« Modèle:Cantique 1712 - strophes 11 à 56 » : différence entre les versions
(Page créée avec « {| align="center" width="800" cellpadding="4" cellspacing="0" style="clear: right; margin: 0 0 1em 1em; background-color: whitesmoke;" |valign="top" width="50%"| 11 <br>A lavaras expressamant d'ur munuser yaouanc <br>Ober dezi un ouvraich a vise excellant, <br>Un ouvraich ar perfeta e ouisie da ober, <br>Hac e vise paet en Eon gant Jesus e Mab-Quer. |valign="top" width="50%"| 11 <br>Dit expressément à un jeune menuisier <br>De lui façonner un ouvrage qui soit... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{ | {{Col-begin}}{{Col-break|width=50%}} | ||
| | |||
11 | 11 | ||
<br>A lavaras expressamant d'ur munuser yaouanc | <br>A lavaras expressamant d'ur munuser yaouanc | ||
Ligne 6 : | Ligne 5 : | ||
<br>Un ouvraich ar perfeta e ouisie da ober, | <br>Un ouvraich ar perfeta e ouisie da ober, | ||
<br>Hac e vise paet en Eon gant Jesus e Mab-Quer. | <br>Hac e vise paet en Eon gant Jesus e Mab-Quer. | ||
| | |||
12 | |||
<br>Pa vise achu gantan, e ambarcse timat | |||
<br>En ur chaloup var ar mor : chelaouet ar Miracl | |||
<br>Ha Doue er c'honduje dan devota Ilis | |||
<br>A oa dar Verc'hes Vari batisset e Breiz. | |||
13 | |||
<br>Pa voa voar ar mor ha guelet gant an dut, | |||
<br>Et teue ar Veleyen, Fabrijen a bartout, | |||
<br>Maes ne dostaas ous nicun quen na voa arruet | |||
<br>Person an Erge-Vras ha Fabric Kerdevot. | |||
14 | |||
<br>An ouvraich santel neuse dan douar a abordas, | |||
<br>Ar Fabric a Kerdevot hep dale e c'hemeras, | |||
<br>E Kerdevot e voa rentet gant ur pomp magnific | |||
<br>Laqueet eo eoc'h an Auter da velet dar public. | |||
15 | |||
<br>Eürus bras a cavan, habitantet Ergue, | |||
<br>Da veza, dre preferanç dan oll dud ar c'hontre, | |||
<br>Enoret demeus un Ilis quer caër ha quer santel, | |||
<br>Mammen an oll miraclou ha graçou eternel. | |||
16 | |||
<br>Paressionis Elliant a ouffe lavaret | |||
<br>Peger santel ar plaç-man dar Verc'hez binniguet : | |||
<br>Na dleont quet ancouât ar rest eus ho buhe | |||
<br>An obligation o deus da Vari, Mam Doue. | |||
17 | |||
<br>Attaquet oant gueichal gant eur c'hlenvet cruel, | |||
<br>Ur pestilanç dangerus, commanç a reent vervel ; | |||
<br>Ker stanc e varvent bemde quen na vanque loënet | |||
<br>Ha quiri d'ho c'hass dar vorc'h dan douar binniguet. | |||
18 | |||
<br>Pa velzont an danger bras e oant oll da vervel, | |||
<br>O devoue recours ouzoc'h, Guerc'hes Sacr ha Santel, | |||
<br>En em voestla a resont gant cals devotion | |||
<br>Da Kerdevot dar pardon gant ho Frocession. | |||
19 | |||
<br>Er moment ma partijont eus parres Elliant | |||
<br>Da vonet da Kerdevot, o doa soulageament, | |||
<br>Rentet parz ha dispos, ha yac'h eus ho c'hlenvet, | |||
<br>Guerc'hes Glorius Vari, ra viot binniguet. | |||
20 | |||
<br>Ober a resont neuse eur voeu perpetuel | |||
<br>Ma teusient ur veich pep bloas da Ergue, d'ho chapel | |||
<br>D'ho trugarecât, Guerc'hes, demeus ho tonaeson | |||
<br>Nobl ha partabl, Beleyen gant ho Frocession. | |||
21 | |||
<br>Meur a den bet massacret, ha voar ar mor beuset, | |||
<br>Dre ho calloud, ô Guerc'hes ! so bet ressucitet ; | |||
<br>Cals a dud, dre accidant privet eus ar guelet, | |||
<br>O deveus e Kerdevot ar sclerijen cavet. | |||
22 | |||
<br>Dan dud troublet a squiant, ha memes foll rentet, | |||
<br>Kerdevot zo ordinal ur remed assuret, | |||
<br>Hag an traou e ve laëret, pa vent gouestlet dezi, | |||
<br>Na ell quet e nep faeçon all laër o dransporti. | |||
23 | |||
<br>Davantaich an nep a goues siouas en accidant, | |||
<br>Pe dalc'het var ar guele gant clenvet languissant, | |||
<br>So guelleet e Kerdevot, pa zeuont a vir galon | |||
<br>Da c'houlen digant Mari e intercession. | |||
24 | |||
<br>Er Paressiou divoar dro un nombr bras a Gueriou, | |||
<br>En danger da veza laquet e poultr hag e ludu, | |||
<br>Siouas ! dre un tan terubl, a so bet sicouret | |||
<br>Er moment ma zint d'an Templ a Kerdevot gouestlet. | |||
25 | |||
<br>Beza eus tad var an douar pere dre un domaich, | |||
<br>Pe dre ur fortun bennâc a goll prest o c'houraich, | |||
<br>Pe ma zint bet pell amzer gant clenvet languisset | |||
<br>Pe trist, melconiet, casi disesperet. | |||
26 | |||
<br>E Kerdevot e caffint ar gonsolation, | |||
<br>Elec'h o zristigigues, mar deuont a vir galon, | |||
<br>Prosperite er bed-man, er bed-all joausdet, | |||
<br>Rentet joaus ha contant, ha parfet a speret. | |||
27 | |||
<br>Ouspen ar graguez brases, pu vent estranch e poan, | |||
<br>O clasq digaç voar ar bed o bugale bihan, | |||
<br>A so a Kerdevot diboanniet hep dale | |||
<br>Dre voyen ar Verc'hes Sacr ; meulet ra vezo Doue. | |||
28 | |||
<br>Maes bete vremâ n'em eus quasimant lard netra ; | |||
<br>Chetu ar c'haëra rniracl hag ar principala. | |||
<br>Ar pec'herien obstinet a chench oll o goall stat | |||
<br>Pa z'euer d'o recommandi d'ar Verc'hes honorabl. | |||
29 | |||
<br>Me a brouv quememâ dre ar personachou | |||
<br>So bel ganti sicouret en o necessiteou, | |||
<br>Me zisquei d'och sklaeramant quement am eus laret ; | |||
<br>Clevit attentivamant, m'ho disclerio doc'h net. | |||
30 | |||
<br>Ur soudard eus a Gemper ; hanvet aotrou Deschamps, | |||
<br>O visita Kerdévot er c'hoatoïs diwezan, | |||
<br>En deus laret d'ar Fabric ez' e bet sicouret | |||
<br>Gant Mari, en he gampagn, er goan tremenet. | |||
31 | |||
<br>Ar soudarded a oa bet gant an aotrou Duguay, | |||
<br>Na allent quet rancontri an hent da zont d'ar guer. | |||
<br>En danger da veza collet var ar mor perillus, | |||
<br>En em offret o deus bet dar Verc'hez glorius | |||
32 | |||
<br>Deut int d'he zrugarecat, pa int deut da Guemper, | |||
<br>Roet o deuz dezi e presant ur chapelet caër, | |||
<br>Ha roet un offranç-all c'hoaz hag guers offerennou. | |||
<br>Soutenet-y c'hoas, Guerc'hez, en o oll combatou. | |||
33 | |||
<br>E mis c'huevrer diveza, chelaouet, me ho ped, | |||
<br>Un den a dreo Langolen eus a Barres Briec, | |||
<br>O vont gant e varc'h, un deiz, dar Foar da Gastellin | |||
<br>Oa var ar poënt dangerus en ur staer da veusi. | |||
34 | |||
<br>Dre bermission Doue e arruas un den : | |||
<br>0 velas o vont oc'h traon gant an dour, marc'h ha den, | |||
<br>Var he zaoulin e stouas, da Vari o gouestlas | |||
<br>En e zi a Kerdevot, ebars en Ergue-Vras. | |||
35 | |||
<br>Prest e voant da veza maro pa voant gouestlet dezi, | |||
<br>En instant ma int gouestlet, sicouret int ganti; | |||
<br>Un dra, eme an den mâ, dre bermission Doue | |||
<br>Evel ur voguer creo o arretas en Eê. | |||
36 | |||
<br>Un nombr bras eus a dud a Guemper-Caurintin, | |||
<br>A Barres Sant-Evarzec hac a Ergue-Vihan | |||
<br>A Ergue-Vras, a Vriec, a Barres Kerfeunteun | |||
<br>Demeus a Barres Elliant hag a Barres Cuzon | |||
37 | |||
<br>Deus he c'hlenvejou marvel a so bet delivret, | |||
<br>En o afflictionnou a so bet consolet, | |||
<br>Deus a pleuresi, terc'hen, pourpr ha pep seurt clenvet ; | |||
<br>E Kerdevot ez'int bet antieramant yec'heet. | |||
38 | |||
<br>Ur Baelec originer a Ergue-Gaberic | |||
<br>En deus bet e Kerdevot ur yec'het manific ; | |||
<br>E spaç eus a bemp sizun e bet var ar guele | |||
<br>Dilavar, abandonet gant guement en guele. | |||
39 | |||
<br>Eur vourc'hises a Guemper, siouas ! dre accidant | |||
<br>Rentet mudes pemzec de, privet eus ar parlant | |||
<br>So bet gouestlet en Ergue d'ho Chapel binniguet, | |||
<br>Dre ho craç, Guerc'hes santel, en deus bet or prezec. | |||
40 | |||
<br>Eus a Ergue-Gaberic eur vroec borgnes rentet | |||
<br>Gant un taich var e lagat savet dre eur c'hlenvet, | |||
<br>E Kerdevot er guelc'has gant an dour souveren | |||
<br>Eus ar feunteun ar Verc'hez, m'e de voue sclerijen. | |||
41 | |||
<br>Breman eus bet unnec vloas da Vouel or Chandelour, | |||
<br>Gant curun hac avel-foll e voa couezet an tour. | |||
<br>Ma voa surprenet un den, allas ! dindan ar vein. | |||
<br>Daouzec carrat assuret a voa couet var e guein. | |||
42 | |||
<br>Cousgoude e voa clevet o crial, o lamant, | |||
<br>Oc'h en em recommandi deoc'h, Guerc'hes puissant, | |||
<br>Ma voe dre ho cuir sicour arc'hane dilivret, | |||
<br>E oll isily briset, brusunet, massacret. | |||
43 | |||
<br>Ar biana eus ar vein oa capabl d'e laza, | |||
<br>Pa ne m'hoc'h eus bet miret, ô Itron Varia ! | |||
<br>Ma cofessas, quent mervel, gant cueuz e bec'hejou ; | |||
<br>Breman en deus an henor d'ho guelet er joayou. | |||
44 | |||
<br>Un den a Harres Elliant prest da goll e broces | |||
<br>Gant un amezec dezan dre vir traitoures, | |||
<br>A deuas da Kerdevot da visita Mari : | |||
<br>Gouneet en deus e broces dre voyen anezi. | |||
45 | |||
<br>Eus a Ergue-Gaberic ur vroec fur ha prudant, | |||
<br>En deus bet dre ur c'hlenvet collet e jugeamant, | |||
<br>Mes quen terribl quen na voa ret d'e amezeyen | |||
<br>He divoal hac e staga en e zy gant querden. | |||
46 | |||
<br>N'en deus den var an douar quer calet a galon ; | |||
<br>E guelfe er stad trist-mâ hep caout compassion. | |||
<br>0 chanchat var bleo e fenn, hac o straqual e zent. | |||
<br>Ma Doue, en so terrubl coll ar guir sclerijen ! | |||
47 | |||
<br>E priet hac e c'herent ouze c'honsideri, | |||
<br>Na zrebe na ne eve, torret e isili, | |||
<br>Defiguret e bisaich hag e sellou troet, | |||
<br>E gouestlas e Kerdevot dar Verc'hes binniguet. | |||
48 | |||
<br>Incontinant e deus bet squiant a neve flam. | |||
<br>Jesus ra vo binniguet, ar Verc'hes sacr e Vam. | |||
<br>Hac e deus testamentet eur vros eus e dillat | |||
<br>Da enori ar Verc'hez, ha d'e zrugarecât. | |||
49 | |||
<br>Ar groasguez a ve poaniet en o guilioudou | |||
<br>So sicouret gant Mari bemnos, bemde c'houlou, | |||
<br>Hac o bugale vian, pa vent sempl, languissant, | |||
<br>P'o recommander dezi, o deus ar vadisiant. | |||
50 | |||
<br>Ho feunteun, Guerc'hez Vari, a so bras e effet, | |||
<br>Guelaat a ra d'an derc'hen, catar, pep seurt clenvet, | |||
<br>Davantaich, ous e scarza e deus pep maguerez | |||
<br>Da vaga e c'hrouadur abondanç eus a laez. | |||
51 | |||
<br>Dont a ra da Kerdevot bep guener eus ar C'horaïs | |||
<br>Un nombr braz a dut devot bep sul, bep gouel, bemdeiz. | |||
<br>Pedet nos ha de ar Verc'hes ma ho guelo er gloar | |||
<br>Ha quement so devot dezi var an douar. | |||
52 | |||
<br>N'en deus quet quen alies a deis ebars er bloa | |||
<br>Evel a viracl a ra ar Verc'hes Varia ; | |||
<br>Mar fell deoc'h en approui, en em recommandet | |||
<br>E Kerdevot da Vari, pa viot affliget. | |||
53 | |||
<br>Rac-se eta, Christenien, quemeromp esperanç, | |||
<br>En Ilis a Kerdevot, lequeomp hor c'honlianç. | |||
<br>Ha pa omp bet dar Verc'hez caus da veza Mam Doue, | |||
<br>Pedomp-hi ma vimp salvet pad an eternite. | |||
54 | |||
<br>Considerit, Christenien, pa erruet en he zi, | |||
<br>Emedi e Map Jesus etre he divrec'h ganti, | |||
<br>Evel pa e deffe desir d'e rei da vriata, | |||
<br>Dar beleriner devot a zeu d'e bisata. | |||
55 | |||
<br>D'ar yaou hanvet gouel Doue, entented Bretonnet. | |||
<br>E casser ar Sacramant da Kerdevot benniguet. | |||
<br>Bet an amzer a garo, e zer accustunet | |||
<br>Da gaç he Mabic Jesus d'ar Verchez binniguet. | |||
56 | |||
<br>Oferen-bret ha gousperou a ve ebars an de-ze, | |||
<br>Benediction Doue pehini a ve goude. | |||
<br>Orgraou a Verc'hez a son epad an oll amzer | |||
<br>Da enori ha Mab Jesus a so var an Auter. | |||
{{Col-break|width=50%}} | |||
11 | 11 | ||
<br>Dit expressément à un jeune menuisier | <br>Dit expressément à un jeune menuisier | ||
Ligne 12 : | Ligne 281 : | ||
<br>Le plus parfait qu'il sache faire | <br>Le plus parfait qu'il sache faire | ||
<br>Et qu'il serait payé au ciel par Jésus, son fils bienaimé. | <br>Et qu'il serait payé au ciel par Jésus, son fils bienaimé. | ||
12 | 12 | ||
<br>Quand il serait terminer, s'embarquer aussitôt | <br>Quand il serait terminer, s'embarquer aussitôt | ||
Ligne 25 : | Ligne 287 : | ||
<br>Et Dieu le conduisit à l'église la plus dévote | <br>Et Dieu le conduisit à l'église la plus dévote | ||
<br>Qui était dédiées à la Vierge en Bretagne. | <br>Qui était dédiées à la Vierge en Bretagne. | ||
13 | 13 | ||
<br>Quand elle était en mer au vu des gens | <br>Quand elle était en mer au vu des gens | ||
Ligne 38 : | Ligne 293 : | ||
<br>Mais elle ne s'approcha de personne tans que ne fut pas arrivé | <br>Mais elle ne s'approcha de personne tans que ne fut pas arrivé | ||
<br>Le recteur du Grand-Ergué et le fabrique de Kerdévot. | <br>Le recteur du Grand-Ergué et le fabrique de Kerdévot. | ||
14 | 14 | ||
<br>Le saint ouvrage alors aborda à terre, | <br>Le saint ouvrage alors aborda à terre, | ||
Ligne 51 : | Ligne 299 : | ||
<br>A Kerdévot on l'emmena en grande pompe. | <br>A Kerdévot on l'emmena en grande pompe. | ||
<br>On le mit sur l'auteul en vue du public. | <br>On le mit sur l'auteul en vue du public. | ||
15 | 15 | ||
<br>Je vous trouve bien chanceux, habitants d'Ergué, | <br>Je vous trouve bien chanceux, habitants d'Ergué, | ||
Ligne 64 : | Ligne 305 : | ||
<br>Honorés d'une église si belle et si sainte, | <br>Honorés d'une église si belle et si sainte, | ||
<br>La source de tous les miracles et des grâces éternelles. | <br>La source de tous les miracles et des grâces éternelles. | ||
16 | 16 | ||
<br>Les paroissiens d'Elliant sauraient dire | <br>Les paroissiens d'Elliant sauraient dire | ||
Ligne 77 : | Ligne 311 : | ||
<br>Ils ne doivent pas oublier le reste de leur vie | <br>Ils ne doivent pas oublier le reste de leur vie | ||
<br>L'obligation qu'ils ont envers Marie, la mère de Dieu. | <br>L'obligation qu'ils ont envers Marie, la mère de Dieu. | ||
17 | 17 | ||
<br>Ils furent attaqués autrefois par une maladie cruelle, | <br>Ils furent attaqués autrefois par une maladie cruelle, | ||
Ligne 90 : | Ligne 317 : | ||
<br>Ils moururent si nombreux qu'on manquait d'animaux | <br>Ils moururent si nombreux qu'on manquait d'animaux | ||
<br>Et de charrettes pour les transporter au bourg en terre bénite. | <br>Et de charrettes pour les transporter au bourg en terre bénite. | ||
18 | 18 | ||
<br>Quand ils virent qu'il étaient tous en danger de mort | <br>Quand ils virent qu'il étaient tous en danger de mort | ||
Ligne 103 : | Ligne 323 : | ||
<br>Ils firent le voeu d'aller avec beaucoup de dévotion | <br>Ils firent le voeu d'aller avec beaucoup de dévotion | ||
<br>Au pardon de Kerdévot avec leur procession. | <br>Au pardon de Kerdévot avec leur procession. | ||
19 | 19 | ||
<br>Au moment où ils partirent de la paroisse d'Elliant | <br>Au moment où ils partirent de la paroisse d'Elliant | ||
Ligne 116 : | Ligne 329 : | ||
<br>Rendus guéris et dispos, et débarrassés de leur maladie, | <br>Rendus guéris et dispos, et débarrassés de leur maladie, | ||
<br>Vierge Glorieuse Marie, que vous soyez bénie. | <br>Vierge Glorieuse Marie, que vous soyez bénie. | ||
20 | 20 | ||
<br>Ils firent alors le voeur perpétuel | <br>Ils firent alors le voeur perpétuel | ||
Ligne 129 : | Ligne 335 : | ||
<br>Pour votre remercier, Vierge, de votre don | <br>Pour votre remercier, Vierge, de votre don | ||
<br>Nobles, roturiers et prêtres avec leur procession. | <br>Nobles, roturiers et prêtres avec leur procession. | ||
21 | 21 | ||
<br>Beaucoup de personnes massacrées ou qui ont péri en mer | <br>Beaucoup de personnes massacrées ou qui ont péri en mer | ||
Ligne 142 : | Ligne 341 : | ||
<br>Beaucoup de gens, privés par accident de la vue, | <br>Beaucoup de gens, privés par accident de la vue, | ||
<br>Ont retrouvé la lumière à Kerdévot. | <br>Ont retrouvé la lumière à Kerdévot. | ||
22 | 22 | ||
<br>Pour les gens dérangés d'esprit et même rendus fous, | <br>Pour les gens dérangés d'esprit et même rendus fous, | ||
Ligne 155 : | Ligne 347 : | ||
<br>Et les choses volées, quand elles lui ont été dédiées, | <br>Et les choses volées, quand elles lui ont été dédiées, | ||
<br>On ne peut en aucune façon les transporter. | <br>On ne peut en aucune façon les transporter. | ||
23 | 23 | ||
<br>De plus ceux à qui arrive un accident, | <br>De plus ceux à qui arrive un accident, | ||
Ligne 168 : | Ligne 353 : | ||
<br>On les voit à Kerdévot venir de bon cœur | <br>On les voit à Kerdévot venir de bon cœur | ||
<br>Demander à Marie son intercession | <br>Demander à Marie son intercession | ||
24 | 24 | ||
<br>Dans 8 communes environnantes un bon nombre de villages, | <br>Dans 8 communes environnantes un bon nombre de villages, | ||
<br>En danger d'être réduits en poussière et en cendres | <br>En danger d'être réduits en poussière et en cendres | ||
<br>Hélas par le feu terrible, ont été protégés | <br>Hélas par le feu terrible, ont été protégés | ||
<br>Quand ils ont été placés sous la protection du temple de Kerdévot. | <br>Quand ils ont été placés sous la protection du temple de Kerdévot. | ||
25 | 25 | ||
<br>Il y a des gens sur terre qui, à cause d'un dommage | <br>Il y a des gens sur terre qui, à cause d'un dommage | ||
Ligne 194 : | Ligne 365 : | ||
<br>Ou, quand ils sont restés languir longtemps à cause de la maladie | <br>Ou, quand ils sont restés languir longtemps à cause de la maladie | ||
<br>Ou qu'ils sont tristes, mélancoliques, quasi désespérés | <br>Ou qu'ils sont tristes, mélancoliques, quasi désespérés | ||
26 | 26 | ||
<br>A Kerdévot ils trouvent consolation | <br>A Kerdévot ils trouvent consolation | ||
Ligne 207 : | Ligne 371 : | ||
<br>Ils trouvent la prospérité en ce monde, et la joie dans l'autre | <br>Ils trouvent la prospérité en ce monde, et la joie dans l'autre | ||
<br>On les sent joyeux et contents et parfaits d'esprit. | <br>On les sent joyeux et contents et parfaits d'esprit. | ||
27 | 27 | ||
<br>De plus les femmes enceintes, quand elles ont énormément de mal | <br>De plus les femmes enceintes, quand elles ont énormément de mal | ||
Ligne 220 : | Ligne 377 : | ||
<br>A Kerdévot elles sont soulagées sans tarder | <br>A Kerdévot elles sont soulagées sans tarder | ||
<br>Par la grâce de la Vierge sacrée : que Dieu soit béni ! | <br>Par la grâce de la Vierge sacrée : que Dieu soit béni ! | ||
28 | 28 | ||
<br>Mais jusqu'à maintenant je n'ai quasiment rien dit | <br>Mais jusqu'à maintenant je n'ai quasiment rien dit | ||
Ligne 233 : | Ligne 383 : | ||
<br>Les pêcheurs obstinés changent tous leurs tristes conditions | <br>Les pêcheurs obstinés changent tous leurs tristes conditions | ||
<br>Quand ils viennent se recommander à la Vierge honorable. | <br>Quand ils viennent se recommander à la Vierge honorable. | ||
29 | 29 | ||
<br>Je prouve ceci par les personnes | <br>Je prouve ceci par les personnes | ||
Ligne 246 : | Ligne 389 : | ||
<br>Je vous montre clairement ce que j'ai dit | <br>Je vous montre clairement ce que j'ai dit | ||
<br>Ecoutez attentivement, je vais vous le dire tout net. | <br>Ecoutez attentivement, je vais vous le dire tout net. | ||
30 | 30 | ||
<br>Un soldat de Quimper nommé Monsieur Deschamps, | <br>Un soldat de Quimper nommé Monsieur Deschamps, | ||
Ligne 259 : | Ligne 395 : | ||
<br>A dit au fabricien qu'il avait été secouru | <br>A dit au fabricien qu'il avait été secouru | ||
<br>Par Marie lors de sa campagne de l'hiver dernier. | <br>Par Marie lors de sa campagne de l'hiver dernier. | ||
31 | 31 | ||
<br>Les soldats avaient été avec Monsieur Duguay, | <br>Les soldats avaient été avec Monsieur Duguay, | ||
Ligne 272 : | Ligne 401 : | ||
<br>En danger de se perdre sur la mer périlleuse, | <br>En danger de se perdre sur la mer périlleuse, | ||
<br>Ils se sont voués à la Vierge glorieuse. | <br>Ils se sont voués à la Vierge glorieuse. | ||
32 | 32 | ||
<br>Ils sont venus la remercier quand ils sont venus à Quimper | <br>Ils sont venus la remercier quand ils sont venus à Quimper | ||
Ligne 285 : | Ligne 407 : | ||
<br>Et d'autres offrandes encore et l'argent de messes | <br>Et d'autres offrandes encore et l'argent de messes | ||
<br>Ils sont soutenus encore, Vierge, dans tous leurs combats | <br>Ils sont soutenus encore, Vierge, dans tous leurs combats | ||
33 | 33 | ||
<br>Au mois de février dernier, écoutez je vous en prie | <br>Au mois de février dernier, écoutez je vous en prie | ||
Ligne 298 : | Ligne 413 : | ||
<br>Allant avec son cheval un jour à la foire à Châteaulin | <br>Allant avec son cheval un jour à la foire à Châteaulin | ||
<br>Etait en train de se noyer dans une rivière | <br>Etait en train de se noyer dans une rivière | ||
34 | 34 | ||
<br>Par la grâce de Dieu un homme survînt : | <br>Par la grâce de Dieu un homme survînt : | ||
Ligne 311 : | Ligne 419 : | ||
<br>Il s'agenouilla et fit un voeu à la Vierge | <br>Il s'agenouilla et fit un voeu à la Vierge | ||
<br>De Kerdevot au Grand Ergué. | <br>De Kerdevot au Grand Ergué. | ||
35 | 35 | ||
<br>Ils étaient presque morts quand on fit le voeu | <br>Ils étaient presque morts quand on fit le voeu | ||
Ligne 324 : | Ligne 425 : | ||
<br>Une chose, dit cet homme, avec la permission de Dieu | <br>Une chose, dit cet homme, avec la permission de Dieu | ||
<br>Comme un mur solide les arrêta dans le ciel. | <br>Comme un mur solide les arrêta dans le ciel. | ||
36 | 36 | ||
<br>Un grand nombre de gens de Quimper-Corentin | <br>Un grand nombre de gens de Quimper-Corentin | ||
Ligne 337 : | Ligne 431 : | ||
<br>Du Grand-Ergué, de Briec, de la paroisse de Kerfeunteun | <br>Du Grand-Ergué, de Briec, de la paroisse de Kerfeunteun | ||
<br>De la paroisse d'Elliant et de la paroisse de Cuzon | <br>De la paroisse d'Elliant et de la paroisse de Cuzon | ||
37 | 37 | ||
<br>De leurs maladies mortelles ont été délivrés | <br>De leurs maladies mortelles ont été délivrés | ||
Ligne 350 : | Ligne 437 : | ||
<br>De la pleurésie, des dartres, des pustules et de plusieurs maladies | <br>De la pleurésie, des dartres, des pustules et de plusieurs maladies | ||
<br>A Kerdévot ils ont été entièrement guéris | <br>A Kerdévot ils ont été entièrement guéris | ||
38 | 38 | ||
<br>Un prêtre originaire d'Ergué-Gaberic | <br>Un prêtre originaire d'Ergué-Gaberic | ||
Ligne 363 : | Ligne 443 : | ||
<br>L'espace de 5 semaines il a été alité | <br>L'espace de 5 semaines il a été alité | ||
<br>Sans parler, abandonné par tous sur son lit. | <br>Sans parler, abandonné par tous sur son lit. | ||
39 | 39 | ||
<br>Une bourgeoise de Quimper, hélas par accident | <br>Une bourgeoise de Quimper, hélas par accident | ||
Ligne 376 : | Ligne 449 : | ||
<br>S'est vouée à votre chapelle bénie en Ergué : | <br>S'est vouée à votre chapelle bénie en Ergué : | ||
<br>Par votre grâce, Vierge Sainte, elle a retrouvé l'élocution. | <br>Par votre grâce, Vierge Sainte, elle a retrouvé l'élocution. | ||
40 | 40 | ||
<br>D'Ergué-Gabéric, une femme devenue borgne | <br>D'Ergué-Gabéric, une femme devenue borgne | ||
Ligne 389 : | Ligne 455 : | ||
<br>A Kerdévot elle le lava avec l'eau souveraine | <br>A Kerdévot elle le lava avec l'eau souveraine | ||
<br>De la fontaine de la Vierge elle retrouva la vue | <br>De la fontaine de la Vierge elle retrouva la vue | ||
41 | 41 | ||
<br>Maintenant il y a eu 11 ans à la fête de la Chandeleur | <br>Maintenant il y a eu 11 ans à la fête de la Chandeleur | ||
Ligne 402 : | Ligne 461 : | ||
<br>Un homme hélas, fut surpris par les pierres | <br>Un homme hélas, fut surpris par les pierres | ||
<br>Douze charretées au moins étaient tombées sur son dos | <br>Douze charretées au moins étaient tombées sur son dos | ||
42 | 42 | ||
<br>Cependant on l'entendait crier, se lamenter | <br>Cependant on l'entendait crier, se lamenter | ||
Ligne 415 : | Ligne 467 : | ||
<br>Pour être délivré par votre aide | <br>Pour être délivré par votre aide | ||
<br>Tous ses membres brisés, en miettes, massacrés. | <br>Tous ses membres brisés, en miettes, massacrés. | ||
43 | 43 | ||
<br>La plus petite de ces pierres était capable de le tuer | <br>La plus petite de ces pierres était capable de le tuer | ||
Ligne 428 : | Ligne 473 : | ||
<br>Afin qu'il confessât, avant de mourir, et avec repentir, ses pêchés | <br>Afin qu'il confessât, avant de mourir, et avec repentir, ses pêchés | ||
<br>Maintenant il a l'honneur de vous voir en joie. | <br>Maintenant il a l'honneur de vous voir en joie. | ||
44 | 44 | ||
<br>Un homme de la paroisse d'Elliant, près à perdre son procès | <br>Un homme de la paroisse d'Elliant, près à perdre son procès | ||
Ligne 441 : | Ligne 479 : | ||
<br>Vint à Kerdévot visiter Marie : | <br>Vint à Kerdévot visiter Marie : | ||
<br>Il a gagné son procès grâce à elle. | <br>Il a gagné son procès grâce à elle. | ||
45 | 45 | ||
<br>D'Ergué-Gabéric une femme sage et prudente | <br>D'Ergué-Gabéric une femme sage et prudente | ||
Ligne 454 : | Ligne 485 : | ||
<br>Si terrible que ses voisins devaient | <br>Si terrible que ses voisins devaient | ||
<br>La garder et l'attacher dans sa maison avec des cordes | <br>La garder et l'attacher dans sa maison avec des cordes | ||
46 | 46 | ||
<br>Il n'y a personne sur terre si dur fut son cœur | <br>Il n'y a personne sur terre si dur fut son cœur | ||
Ligne 467 : | Ligne 491 : | ||
<br>Elle s'arrachait les cheveux de la tête et claquait des dents | <br>Elle s'arrachait les cheveux de la tête et claquait des dents | ||
<br>Mon dieu, c'est terrible de perdre la vraie lumière ! | <br>Mon dieu, c'est terrible de perdre la vraie lumière ! | ||
47 | 47 | ||
<br>Son mari et ses parents en considérant | <br>Son mari et ses parents en considérant | ||
Ligne 480 : | Ligne 497 : | ||
<br>Son visage défiguré et ses yeux révulsés | <br>Son visage défiguré et ses yeux révulsés | ||
<br>Firent un vœu à Kerdévot à la Vierge Bénie. | <br>Firent un vœu à Kerdévot à la Vierge Bénie. | ||
48 | 48 | ||
<br>Immédiatement elle retrouva ses esprits flambant-neufs | <br>Immédiatement elle retrouva ses esprits flambant-neufs | ||
Ligne 493 : | Ligne 503 : | ||
<br>Et elle a légué une robe de ses habits | <br>Et elle a légué une robe de ses habits | ||
<br>Pour honorer la Vierge et la remercier. | <br>Pour honorer la Vierge et la remercier. | ||
49 | 49 | ||
<br>Les femmes qui ont du mal à accoucher | <br>Les femmes qui ont du mal à accoucher | ||
Ligne 506 : | Ligne 509 : | ||
<br>Et leurs nouveau-nés quand ils sont faibles et languissants | <br>Et leurs nouveau-nés quand ils sont faibles et languissants | ||
<br>Quand on se recommande à elle, ils ont le baptême. | <br>Quand on se recommande à elle, ils ont le baptême. | ||
50 | 50 | ||
<br>Votre fontaine, Vierge Marie, a un grand effet | <br>Votre fontaine, Vierge Marie, a un grand effet | ||
Ligne 519 : | Ligne 515 : | ||
<br>Et même pour les éliminer, chaque nourrice | <br>Et même pour les éliminer, chaque nourrice | ||
<br>A pour nourrir son bébé beaucoup de lait. | <br>A pour nourrir son bébé beaucoup de lait. | ||
51 | 51 | ||
<br>Chaque vendredi de Carême, il vient à Kerdévot | <br>Chaque vendredi de Carême, il vient à Kerdévot | ||
Ligne 532 : | Ligne 521 : | ||
<br>Qui prie nuit et jour la Vierge dans les cieux | <br>Qui prie nuit et jour la Vierge dans les cieux | ||
<br>Tous ceux qui lui portent dévotion sur la terre. | <br>Tous ceux qui lui portent dévotion sur la terre. | ||
52 | 52 | ||
<br>Il n'y a pas autant de jours dans l'année | <br>Il n'y a pas autant de jours dans l'année | ||
Ligne 545 : | Ligne 527 : | ||
<br>Si vous voulez en profiter, recommandez-vous | <br>Si vous voulez en profiter, recommandez-vous | ||
<br>A Kerdévot à Marie, quand vous serez dans la souffrance. | <br>A Kerdévot à Marie, quand vous serez dans la souffrance. | ||
53 | 53 | ||
<br>Devant cela Chrétiens, espérons | <br>Devant cela Chrétiens, espérons | ||
<br>Dans l'église de Kerdévot mettons notre confiance | <br>Dans l'église de Kerdévot mettons notre confiance | ||
<br>Et quand on passe par la Vierge, Mère de Dieu | <br>Et quand on passe par la Vierge, Mère de Dieu | ||
<br>Prions-la que nous soyons sauvés pour l'éternité. | <br>Prions-la que nous soyons sauvés pour l'éternité. | ||
54 | 54 | ||
<br>Considérez Chrétiens que quand vous arrivez dans sa maison | <br>Considérez Chrétiens que quand vous arrivez dans sa maison | ||
Ligne 571 : | Ligne 539 : | ||
<br>Comme si elle voulait le donner à embrasser | <br>Comme si elle voulait le donner à embrasser | ||
<br>Aux pèlerins dévots qui viennent la visiter. | <br>Aux pèlerins dévots qui viennent la visiter. | ||
55 | 55 | ||
<br>Le jeudi appelé Fête-Dieu, comprenez Bretons | <br>Le jeudi appelé Fête-Dieu, comprenez Bretons | ||
Ligne 584 : | Ligne 545 : | ||
<br>De tout temps, on a eu l'habitude | <br>De tout temps, on a eu l'habitude | ||
<br>D'amener l'enfant Jésus à la Vierge Bénie. | <br>D'amener l'enfant Jésus à la Vierge Bénie. | ||
56 | 56 | ||
<br>Grand-messe et Vêpres il y a ce jour-là, | <br>Grand-messe et Vêpres il y a ce jour-là, | ||
Ligne 597 : | Ligne 551 : | ||
<br>Les orgues de la Vierge jouent tout le temps | <br>Les orgues de la Vierge jouent tout le temps | ||
<br>Pour honorer son fils Jésus sur l'autel. | <br>Pour honorer son fils Jésus sur l'autel. | ||
{{Col-end}} |
Version actuelle datée du 21 août 2023 à 10:00
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
|