« Balannou, Balanoù » : différence entre les versions
(Page créée avec « Balannou {{TopoNew | frtopo=Balannou | frtopo2=Balannou | toponyme=Balanoù | signification=<i>"lieu planté de genêts"</i> | decomposition=<i>Banal</i> pour "genêt", et pluriel en <i>où</i> | releves = 1540, 1618, 1681, 1784, 1790, 1834 | lat = 48.022769 | lon = -3.966408 }} ==Explications toponymiques== {|width=870 |width=28% valign=top| Bernez Rouz, Cahier n° 9 d'Arkae, 2007 |width=2% valign=top {{jtfy}}| |width=70%... ») |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
}} | }} | ||
{{Gras|Explications toponymiques}} | |||
Bernez Rouz, Cahier n° 9 d'Arkae, 2007 | Bernez Rouz, Cahier n° 9 d'Arkae, 2007 | ||
{{Blockquote}} | |||
Balannou (<i>Balanoù</i>) | Balannou (<i>Balanoù</i>) | ||
< | <spoiler show="légende">{{LegendeTopoSources}}</spoiler> | ||
{|width=100% rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" | {|width=100% rules="all" style="border: 1px solid #999; border-right-width: 2px; border-bottom-width: 2px; background-color: whitesmoke;" | ||
|width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | |width=25% align=left|<i>Orthographe</i> | ||
|width=10% align=left|<i>Année</i> | |width=10% align=left|<i>Année</i> | ||
|width=25% align=left|<i>Source | |width=25% align=left|<i>Source</i> | ||
|width=40% align=left|<i>Référence, côte</i> | |width=40% align=left|<i>Référence, côte</i> | ||
|- | |- | ||
Ligne 58 : | Ligne 56 : | ||
<i>Balanou</i> tire son nom de <i>Banal</i>, nom breton désignant le genêt. Ce nom est devenu par métathèse <i>Balan</i> dans le breton parlé. Il est généralement suivi du suffixe -eg- comme dans Nanaleg ce qui signifie genêtaie. Le suffixe -ou- est une des marques du pluriel en breton. Balanoù doit donc se traduire sans ambiguité par « les genêts », et doit s'écrire avec un seul L et un seul N. | <i>Balanou</i> tire son nom de <i>Banal</i>, nom breton désignant le genêt. Ce nom est devenu par métathèse <i>Balan</i> dans le breton parlé. Il est généralement suivi du suffixe -eg- comme dans Nanaleg ce qui signifie genêtaie. Le suffixe -ou- est une des marques du pluriel en breton. Balanoù doit donc se traduire sans ambiguité par « les genêts », et doit s'écrire avec un seul L et un seul N. | ||
</blockquote> | |||
Bernez Rouz , mémoire en breton de 1977 (et résumé en français de 1980) | Bernez Rouz , mémoire en breton de 1977 (et résumé en français de 1980) | ||
{{Blockquote}} | |||
ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ | ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ | ||
<br>d) AR RE ALL | <br>d) AR RE ALL | ||
Ligne 72 : | Ligne 70 : | ||
<hr> | <hr> | ||
BALANNOU : pluriel de balan = genêt. | BALANNOU : pluriel de balan = genêt. | ||
</blockquote> | |||
Albert Deshayes , dictionnaire des noms de lieux bretons, p. 117 | Albert Deshayes , dictionnaire des noms de lieux bretons, p. 117 | ||
{{Blockquote}} | |||
<u>PARTIE "Décrivons la nature" | <u>PARTIE "Décrivons la nature" | ||
<br>Chapitre "Les arbustes et les plantes des terres pauvres"</u> | <br>Chapitre "Les arbustes et les plantes des terres pauvres"</u> | ||
Ligne 89 : | Ligne 87 : | ||
On le note au pluriel dans <i>Balanou</i> en Ergué-Gabéric | On le note au pluriel dans <i>Balanou</i> en Ergué-Gabéric | ||
(29), <i>an Banazlou</i> en 1540. | (29), <i>an Banazlou</i> en 1540. | ||
</blockquote> | |||
==Annotations== | ==Annotations== | ||
<references/> | <references/> |
Version du 27 juillet 2023 à 23:48
Variantes bilingues : Balannou (FR), Balanoù (BR)
Signification : "lieu planté de genêts"
Décomposition : Banal pour "genêt", et pluriel en où
Relevés : 1540, 1618, 1681, 1784, 1790, 1834
Coordonnées géographiques : lat. 48.022769, long. -3.966408, cf. « Géo.Balannou »


Référentiel : « Tous les toponymes » ¤ « Cartographie, cartes anciennes » ¤ « Étude de Bernez Rouz sur les noms de lieux d'Ergué-Gabéric » ¤ « Dictionnaire des noms de lieux bretons d'Albert Deshayes » ¤
Bernez Rouz, Cahier n° 9 d'Arkae, 2007
Balannou (Balanoù)
Orthographe Année Source Référence, côte An Banazlou 1540 A.D.L-A. B 2011 Balannou 1618 A.D.F. A 85 Balano 1681 A.D.F. A 87 Banalou 1784 [1] Carte de Cassini Balannou 1834 A.C.E-G. Ancien cadastre Balannou 2002 I.G.N. Carte Balanou tire son nom de Banal, nom breton désignant le genêt. Ce nom est devenu par métathèse Balan dans le breton parlé. Il est généralement suivi du suffixe -eg- comme dans Nanaleg ce qui signifie genêtaie. Le suffixe -ou- est une des marques du pluriel en breton. Balanoù doit donc se traduire sans ambiguité par « les genêts », et doit s'écrire avec un seul L et un seul N.
Bernez Rouz , mémoire en breton de 1977 (et résumé en français de 1980)
ANVIOU O TENNAN D'AN GWEZ
d) AR RE ALL
- Balannou1540 : Banazlou
E Krennvrezhoneg ez eus Balazn, Banazl, daou stumm par. Balan o vezañ treuzlec'hiadur banal. Banaleg a gaver dindan ar stumm Banadluc (1030), Banazleuc (1368).
BALANNOU : pluriel de balan = genêt.
Albert Deshayes , dictionnaire des noms de lieux bretons, p. 117
PARTIE "Décrivons la nature"
Chapitre "Les arbustes et les plantes des terres pauvres"
Banal "genêt" entre à plus de deux cent soixante-dix reprises comme élément de nom de lieu. Ce terme procède du vieux breton banadl par le moyen breton tardif balazn. Il admet une variante balan par métathèse. Il correspond au gallois banadl, au cornique banal et s'apparente au gaulois * banatlo.
On le note au pluriel dans Balanou en Ergué-Gabéric (29), an Banazlou en 1540.
Annotations
- ↑ Il faudrait ajouter la référence suivante : Balanou, 1790, A.D.F., 10 L 168, recensement