Contributions gabéricoises au Nouvel Atlas Linguistique de Jean Le Dû

Des enquêtes sur le vocabulaire breton enregistrées en 1972 et 1995 à Ergué-Gabéric et constituant le point d'enquête n° 125 du Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne ...

Transcription de 1972 publiée sur le site https://bibnumcrbc.huma-num.fr/ et enregistrement numérique de 1995 disponible sur le site https://cocoon.huma-num.fr/
Autres lectures : « LE DÛ Jean - Nouvel Atlas Linguistique de la Basse Bretagne » ¤ « Les cartes du Volume 1 du Nouvel Atlas Linguistique de la Basse Bretagne » ¤ « Les cartes du Volume 2 du Nouvel Atlas Linguistique de la Basse Bretagne » ¤ « Introduction du Nouvel Atlas Linguistique de la Basse Bretagne » ¤
Présentation
Entre 1969 et 1997 ces enquêtes dialectologiques ont été menées dans 187 points de Basse-Bretagne sous la direction de Jean Le Dû pour constituer Le Nouvel Atlas Linguistique de Basse-Bretagne (NALBB). Cet ouvrage constitue une mise à jour à plus grande échelle de l'Atlas Linguistique précédent réalisé par Pierre Le Roux sur une période d'une quarantaine d'années entre 1924 et 1963.
Le travail de l'équipe des chercheurs a consisté à questionner les locuteurs sur leur prononciation des mots et expressions quotidiennes en breton sur la base d'un questionnaire établi à l'avance, à enregistrer les réponses, à les transcrire en écriture phonétique, et dresser pour chaque terme une carte où chaque prononciation locale est positionnée. L'édition de 2001 rassemblent 601 cartes au total, les 6 premières pour introduire la localisation, les noms communaux et la méthodologie, et les 595 suivantes reprenant le placement géographique de chaque terme étudié, ce matériau permettant de comprendre l'évolution des variantes du breton oral.
Pour ce qui concerne du matériau conservé pour Ergué-Gabéric (cf. pièces au chapitre suivant), on dispose pour 1972 d'un questionnaire complété par une personne de Penn-ar-garn née en 1909, et pour 1995 d'un double enregistrement sonore du couple Ostiou, nés en 1923 et lui étant retraité de la SNCF. Les enquêteurs / interviewers respectifs sont Yves Miossec et Patrick Le Besco.
Les informateurs gabéricois sont presque anonymes (le nom de la première personne est même caché dans le document numérisé, avec une profession mystérieuse de "secrétaire médicale" ?), mais peut-être qu'après une étude plus approfondie et le témoignage éventuel de leurs descendants, peut-être un jour en apprendrons-nous plus à leurs sujets.
En guise de conclusion provisoire, que nous apprend la carte n° ? sur la façon dont on prononce ccc à Ergué-Gabéric ?
Transcription et enregistrements
Transcription de l'interview du 13 octobre 1972
Enquête Miossec 13/10/1972. Transcrit le 13-5-83
Localisation de l'enquête : Point n° 125. Département 29. Canton Quimper 'Kemper. Commune Ergué-Gabéric, an'ergevra:s. Village "ak'vcex" (orthographe phonétique)
Informateur : Nom caché. Age 63 ans. Profession 'sekreter méd. Lieu de naissance : Ergué vras, pen ar garn (ar garront) en bihan, zo ba penn en kichen ar veilh baper. Loc. des parents id. Loc. du conjoint id. Résidences successives id, ... bian ... sko:l.
Interviewer : Miossec, Yves
Enregistrements de 1995
Description : [fr/br] Cet enregistrement provient des enquêtes dialectologiques en vue de constituer le Nouvel Atlas Linguistique de la Basse-Bretagne (NALBB) dirigé par Mr Jean Le Dû;
Informateurs : Mme. et M. Ostiou (agent SNCF en retraite), nés en 1923, mariés depuis 1995. le breton est la langue du couple.
Enquêteur : Le Besco, Patrick
1er enregistrement, 7 février 1995 :
2e enregistrement, fin 1995 :
Annotations

